Michał Rogowicz | 03-11-2011 12:38 |

Nokia ma spory problem w Hiszpanii. Lumia oznacza tam…

Nokia Lumia 800Marketingowcy z Nokii popełnili duży błąd w doborze nazwy Lumia dla smartfonów z Windows Phone. Otóż w krajach hiszpańskojęzycznych oznacza to kobietę, która sprzedaje swoje usługi na ulicy…

Dział marketingu firmy Nokia tym razem się nie popisał. Wybierając nazwę Lumia dla swoich modeli nie sprawdził, co to słowo oznacza w innych krajach. I niestety nazwa „Lumia” źle się kojarzy w krajach hiszpańskojęzycznych.

Lumia to inaczej prostytutka, która sprzedaje swoje usługi na ulicy.

Czy chcielibyście kupić telefon, który ma takie skojarzenia? Według mnie nie ma większego problemu, bo jeśli komuś telefon się spodoba, to będzie zwracał uwagę na podobieństwo?

Zobacz także: Nokia Lumia 800 oficjalnym smartfonem brytyjskiej edycji X Factor!

Podobny błąd popełnił koncern motoryzacyjny Mitsubishi, który przygotował auto o nazwie Pajero, ale w Hiszpanii kojarzy się z onanista, więc zmieniono nazwę na Montero. I tutaj decyzję rozumiem, bo onanista, a prostytutka to według mnie wielka różnica….

Co sądzicie?

 

  • Jha

    Podobna sprawa dotyczyła HTC ChaCha 😉 

    • Anonim

      a możesz więcej informacji przekazac?

  • Anonim

    http://spokogadzet.komputerswiat.pl/htc-chacha-awansowal-w-hiszpanii-do-chachacha-dlaczego/

    • Newsletter

    • Ostatnie komentarze
      • Reklama